लाल्टू
कविता, कहानी, पत्रकारिता, अनुवाद, नाटक, बाल साहित्य, नवसाक्षर साहित्य आदि विधाओं में सक्रिय।
चार सौ से अधिक मौलिक कविताएँ और तीस कहानियाँ प्रतिष्ठित पत्रिकाओं में प्रकाशित;
कई समकालीन संग्रहों में रचनाएँ शामिल।
कविता संग्रह
शीर्षक |
प्रकाशक |
प्रकाशन वर्ष |
चुपचाप अट्टहास |
नबारुण (नई दिल्ली) |
2017 |
कोई लकीर सच नहीं होती |
वाग्देवी (बीकानेर) |
2016 |
नहा कर नहीं लौटा है बुद्ध |
वाग्देवी (बीकानेर) |
2013 |
सुंदर लोग और अन्य कविताएँ |
वाणी (नई दिल्ली) |
2012 |
लोग ही चुनेंगे रंग |
शिल्पायन (नई दिल्ली) |
2010 |
डायरी में तेईस अक्तूबर |
रामकृष्ण (विदिशा) |
2004 |
एक झील थी बर्फ की |
आधार (पंचकूला) |
1991 |
कहानी संग्रह: घुघनी (अभिषेक:1996); लाल्टू की चुनिंदा कहानियाँ (साहित्य भंडार: 2018)
बाल साहित्यः भैया ज़िंदाबाद (बाल कविताएँ 1992);
बांग्ला से अनूदितः अगड़म बगड़म (आबोल ताबोल); ह य व र ल; गोपी गवैया बाघा बजैया;
अंग्रेज़ी से अनूदितः लोग उड़ेंगे; नकलू नडलू बुरे फँसे
नवसाक्षरों के लिएः कविता संग्रह: देश बड़ा कब होता है;
नाटकः भाप ताप और आप
अनुवादः हावर्ड ज़िन की पुस्तक 'A People's History of the United States' के दस अध्यायों का अनुवाद प्रतिष्ठित पत्रिकाओं में प्रकाशित;
जोसेफ कोनरॉड के उपन्यास 'Heart of Darkness' का अनुवाद – अंधकूप (वाग्देवी: 2015)
रणधीर सिंह की पंजाबी कविताओं का संग्रह 'राहाँ दी धूड़' का अनुवाद – 'राहों की धूल' (अकार 2017)
बांग्ला, पंजाबी, अंग्रेज़ी से कहानियाँ कविताएँ अनूदित - प्रतिष्ठित पत्रिकाओं में प्रकाशित
पत्रकारिताः हिंदी, पंजाबी और अंग्रेज़ी में कई अखबारों और पत्रिकाओं में समसामयिक विषयों और विज्ञान पर सौ से अधिक आलेख और पुस्तक समीक्षाएँ प्रकाशित;
शिक्षा आदि विषयों पर कई शोध-आलेख पुस्तकों में शामिल।
संपादनः 'हमकलम' (चंडीगढ़) गुट के नौ संग्रहों का संपादन; हरियाणा विज्ञान मंच की मासिक पत्रिका के सलाहकार संपादकों में सम्मिलित; होशंगाबाद विज्ञान पत्रिका, तालीम की लड़ाई
विज्ञान : सैद्धांतिक रसायन (आणविक भौतिकी) में 50 से अधिक शोधपत्र अंतर्राष्ट्रीय पत्रिकाओं में प्रकाशित; संबंधित जानकारी के लिए देखिए: http://faculty.iiit.ac.in/~laltu
जन्मः 10 दिसंबर1957.
शिक्षाः पी एच डी (रसायन शास्त्र)- प्रिंस्टन विश्वविद्यालय, यू एस ए
एम एस सी (रसायन शास्त्र)- आई आई टी-कानपुर
बी एस सी (रसायन में आनर्स) – कलकत्ता विश्वविद्यालय (प्रेसीडेंसी कालेज)
ब्लागः आइए हाथ उठाएँ हम भी - laltu.blogspot.com
email: laltu10@gmail.com; ph: +919966878063; +914066531304; +914066531934
पत्रिकाओं में प्रकाशित रचनाओं की सूची - लाल्टू
पूरी सूची बना पाना मुश्किल है। बिल्कुल पहले की कुछ रचनाओं का ब्यौरा है, बाद की भी रचनाएँ मिल जाएँगी, पर बीच के दशकों की मिलना मुश्किल है। धीरे-धीरे पूरा कर रहा हूँ।.
पत्रिकाओं में प्रकाशित आलेखों की सूची के लिए देखिए: http://faculty.iiit.ac.in/~laltu/hindi-articles.html
पत्रिकाओं में प्रकाशित कविताओं की सूची के लिए देखिए: http://faculty.iiit.ac.in/~laltu/hindi-poems.html
पत्रिकाओं में प्रकाशित कहानियों की सूची के लिए देखिए: http://faculty.iiit.ac.in/~laltu/hindi-stories.html
पत्रिकाओं में प्रकाशित अनुवाद के काम की सूची के लिए देखिए: http://faculty.iiit.ac.in/~laltu/hindi-translations.html
मेरे लेखन पर आलोचना/टिप्पणियाँ
अमरेन्द्र त्रिपाठी: 'चुपचाप अट्टहास' कुसमय को बयान करती कविताएँ - जनसंदेश 7 जनवरी 2018
संजय गौतम: 'अंधकूप' की समीक्षा: (सामयिक वार्ता: जुलाई 2015)
स्मृतिरेखा: मेरे ब्लॉग लेखन पर एम फिल डिग्री के लिए शोध – हैदराबाद विश्वविद्यालय 2015
दुर्गा प्रसाद गुप्त: 'सुंदर लोग और अन्य कविताएँ' की समीक्षा: (संवेद-66: जुलाई 2013)
सरोजिनी : मेरी कहानियों पर एम फिल डिग्री के लिए शोध – हैदराबाद विश्वविद्यालय 2013
शिरीष कुमार मौर्य: कविता, विज्ञान, सृजन और प्यार से बना एक संसार (पहल: दिसंबर 2013)
अनिरुद्ध उमट: कविता का प्रतिरोध ('अन्य का अभिज्ञाान, सूर्य प्रकाशन मंदिर, 2012)
अनिरुद्ध उमट: प्रतिरोध की कविता (जनसत्ता 2010)
पंकज सिंह: डायरी में तेईस अक्तूबर कविता संग्रह की समीक्षा (इंडिया टुडे: 28 सितंबर 2005)
प्रसून प्रसाद: 'डायरी में तेईस अक्तूबर' कविता संग्रह की समीक्षा (पश्यंती: 2005)
मनोज शर्मा: 'डायरी में तेईस अक्तूबर' कविता संग्रह की समीक्षा (नाबार्ड पत्रिका: जनवरी-मार्च2005)
सारिका शर्मा - In the Laboratory of emotions (Hindustan Times – Chandigarh; 3.09.11))
नोनिका सिंह – Poetry that takes sides...but subtly (Hindustan Times – Chandigarh; 16.11.00)
तरसेम गुजराल: घुघनी: समीक्षा (पंजाब केसरी: 1997)
नंद भारद्वाज: घुघनी: अन्तर्विरोधों की दिलचस्प बयानी (रविवारी पत्रिका: 20 अप्रैल 1997)
मेरी रचनाओं के दूसरी भाषाओं में अनुवाद:
अंग्रेज़ी : 2016 : Nilgiri Wagon : ‘घुघनी' कहानी का अनुवाद
पंजाबी: 2014: नवां ज़माना, अक्खर : दलजीत अमी द्वारा अनुवाद
अंग्रेज़ी: 2012: प्रतिलिपि में मोनिका मोदी द्वारा 7 कविताओं के अनुवाद
तेलेगु: 'घुघनी' संग्रह की सभी कहानियों के अनुवाद तेलेगु में हो चुके हैं (अनुवादक – आर एस सर्राजु) । इनमें से कुछ 'ईनाडु' पत्रिका में प्रकाशित हुए हैं।
2016: अनूदित कहानी संग्रह 'तिरुगु प्रयाणम', मिलिंद प्रकाशन, हैदराबाद
गीत (2) :
रंग, देश बड़ा कब होता है : https://www.youtube.com/watch?